terça-feira, 18 de outubro de 2011

A tua sombra - Your shadow



A tua sombra ainda visita as minhas noites e me acorda em
Terríveis pesadelos. 
No meio da noite acordo assustado, pensando ainda estar 
Vivendo contigo, estar vivendo sob o teu jugo.
O pavor do teu retorno à minha vida me impede de dormir 
Em paz. 
A tua sombra me assusta e quando, por acaso, te encontro
Na rua, encontro o medo, o medo que tenho das tuas 
Maldades e de tudo mais que sei que és capaz.
O medo que tenho da tua presença é um medo do qual não
Consigo me libertar.

O teu fantasma ainda ronda os meus dias e durante a noite
Perturba o meu sono.
Passaste, mas nunca chegaste ao meu esquecimento. 
A tua presença se recusa a deixar o meu presente e não 
Permite a paz repousar em mim.
 Ainda hoje a tua sombra visita as minhas noites e 
Atormenta o meu sono, não me deixa dormir.

A tua sombra é o tipo de sombra sob a qual não gosto de
Estar. 
Ela é uma sombra que só passo sob ela quando estou
Distraído. 
O teu fantasma assusta o meu descanso e não me deixa 
Esquecer o meu medo, o meu medo de te ver. 
A tua sombra é o meu pesadelo maior, é um 
Esquecimento que não se deixa esquecer.

                           * 

 
Your shadow


Your shadow still visits my nights and wakes me of terrible nightmares.
In the middle of the night I wake up frightened, thinking that I’m still
Living with you, thinking I’m under your domain. The terror of your
Return to my life keeps me from sleeping in peace. Your shadow scares
Me and when, by chance, I meet you on the street, I meet fear, the fear
I feel from your meanness and from everything I know you are capable
Of, it’s a fear I cannot escape from.

Your shadow still rounds my days and during the night troubles my sleep.
You has passed to me, but you never got on my forgotten. Your presence,
Till today,  refuses to leave my present and does not allow peace come
Closer to me. Till today your shadow visits my nights and tortures my
Sleep, it does not let me sleep peacefully.

Your shadow is a shadow I don’t like to be under, it’s a shadow I only
Walk under when I’m distracted, distraction which I pay with tears that
Don’t allow me to forget that you exist and that you exist to steal my
Peace. Your shadow walks around my rest and doesn’t let me rest. Your
Shadow is my worst nightmare; it’s a memory that does not allow itself
Be forgotten.
                                                                          Translated by Larissa Abreu

                                 *

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Fardo

  Envelheci. O que me foi dado a viver, vivi.  Os meus olhos, agora cansados, vêm, ainda que sem muita nitidez, a hora da minha despedida. V...