domingo, 27 de novembro de 2011

Não me decepcione - Enttäusch mich nicht


Não me deixe esperando por ti quando sabes que não virás.
Não me convide para conversar quando não tiveres a intenção de
Me ouvir.
Não caminhes em meu caminho quando não quiseres a
Minha companhia. 
Não!
Não chores uma lágrima que se recusa a rolar dos teus olhos
Só para me fazer crer que sentes algo nobre por mim.
Não!
Não coloques em meus lábios beijos que não guardaste para mim,
Beijos que nunca sentiste vontade de me dar.

Não! 
Não segures em minhas mãos quando não quiseres me levar
Contigo.
Não!
Não cruzes o meu caminho quando não tens a intenção de
Conviver comigo.
Não me chames, não me olhes, siga a tua estrada sem me pedir
Para assistir a tua partida.
Não!
Não olhes para trás para não deixar em mim a falsa impressão
De que sofres enquanto partes da minha vida.
Não!
Não faças nada, deixa tudo como está, prefiro acreditar que nunca
Pensastes em me amar.

Não me peças para enxugar as tuas lágrimas, não me chames
Para ver o teu sorriso e nunca me fales dos amores que vivestes.
Não!
Não me chames, esqueça o meu nome, perca o meu caminho,
Mude o teu rumo para nunca me encontrar.
Não!
Não me encontre, não me conheças, me esqueça, permita-me te
Esquecer. 
Não!
Não enxugue as minhas lágrimas, não beije a minha face com
Teus beijos, beijos que não são meus, não me console.

                                             Lido da Silva, Novembro de 2011


                                               *



Enttäusch mich nicht

Verlasse mich nicht an auf dich Warten, wenn du es weisst, dass du
Nicht kommst lade mich nicht ein zu reden, wenn du keinen Absicht
Hast mich zu hören. Laufe nicht neben mir, wenn du mein gemeinschaft
Nicht willst. Nein! Weine keine Träne, die von deinen Augen zu fallen
Weigert, nur um mich glauben zu machen, dass du etwas edel
Für mich fühlst. Nein! Setze nicht auf meinen Lippen, Küsse dass du
Nicht mir behaltet hast, Küsse du niemals den Willen hattest, mir
Zu geben.

Nein! Halte nicht meine Hände wenn du mich nicht mit dir nehmen
Willst. Nein! Kreuze nicht meinen Weg, wenn du keinen Absicht hast
Mit mir zu leben. Rufe mich nicht, gucke mich nicht, geh
Dein Weg ohne mich zu beten, deinen Abfahrt zu sehen. Nein!
Shaue nicht hinter, um mir nicht den falschen Eindruck zu lassen,
Dass du leidest, während von meinem Leben abfährst. Nein! Mache
Nichts, lass alles wie es ist, ich bevorzuge zu glauben, dass du nie
Dachtest, mich zu lieben.

Bete mich nicht deine Träne zu trocken, rufe mich nicht
Dein Lächeln zu sehen und nie erzähl mir, von den Lieben du hattest.
Nein! Rufe mich nicht, vergiss meinen Name, verliere mein
Weg, verändere dein Bahn, mich nie zu finden. Nein!
Finde mich nicht, kenne mich nicht, vergiss mich, lass mich dich
Vergessen. Nein! Trocke meine Träne nicht, küsse mein Gesicht nicht
Mit deinen Küssen. Küsse die sind nicht meine, tröste mich
Nicht.
                                                                            Translated by  João Navarro


                                                 *

Nenhum comentário:

Postar um comentário

O “daqui a pouco”.

Não sou tolo para acreditar no que o “daqui um pouco” está a me contar. A farsa disfarça e  esconde a verdade sobre a qual ela não quer fala...