O
meu amor por ti, se acontecer, não acontecerá de
Acordo
com o teu desejo.
Amar-te acontecerá no momento
em que o amor
Que dorme em meu coração
for despertado por ti e
Então emergir da sonolência
onde ele repousa.
O amor não acontece como
acontecem os outros
Sentimentos.
O amor, em sua divindade
guarda mistérios que
Surpreende até os mistério
que envolve a razão.
Certamente
o meu amor por ti não te amará da
Forma
que sonhas ser amada.
Mas te amarei!
Se algum
dia apaixonar-me por ti, te amarei.
Só não sei se
o amor despertará do meu coração,
Na forma que
desejas que ele seja.
O amor não é um sentimento
obediente, ele não
É submisso.
O amor á é louco,
é desordeiro, ele é livre e não se
Rende a amarras,
antes ele morre.
Amar-me
não, necessariamente, despertará o amor
Adormecido
em meu coração.
A tua exigência do meu amor
te amar tornar-se,
Para ele, um fardo que que
o sufoca, o assusta.
O amor que existe em meu coração
é alheio a
Essência do sentimento que dizes
nutrir por mim,
Enquanto espera ser conquistado
por ti.
O meu amor não te amará enquanto
o teu amor,
Ainda que fingindo, não tocar pare
ele a valsa da
Paixão.
*
My love for you
My love for you, if one day it happens, it may be
My love for you, if one day it happens, it may be
Do not happen according
to your desire. To love,
You will only happen at the moment
that the
Love which sleep in my heart, be
caused by you
To emerge from the drowsiness in
which it rests.
Love doesn´t happen as others felling
happen.
Love, in its divinity, guard
mysteries that
Surprises even the reason´s mystery.
Certainly, my love for you may be will not love
Certainly, my love for you may be will not love
You in the way you dream to be
loved. But I will
Love you! If someday I fall in
love with you,
I will truly love you. I just don´t
know if love will
Awaken in my heart as you dream
it to be. Love
Is not an obedient feeling, love
is not submissive.
Love is a crazy felling, Love is
a disorderly
Felling, love is free and does
not surrender to
Bonds, before it, loves dies.
To love me do not, necessarily, awaken the asleep
To love me do not, necessarily, awaken the asleep
Love which is in my heart.
Your requirement of
My love to love you become, to my love, a burden
My love to love you become, to my love, a burden
That stifles it that scares it.
The love that exists in
My heart, is to the essence of
the feeling that
You say you nourish to me an
alien, while
Waiting to be conquered by
you. My love will not
Loves you till your love, even
pretending, do not
Play to it the passion´s waltz.
*
*
Nossa.... Sinto o teu coração sedento de amor, porem o receio de se machucar é mais forte que qualquer outro sentimento... Amar é se soltar na leveza e sentir se há compatibilidade de sentimentos para não se tornar platônico....
ResponderExcluirEstimada(o), o fato de eu, neste poema, conjugar o verbo na primeira pessoa não significa, necessariamente, que esteja referindo-me a mim, a minha pessoa. Para ser sincero, nem sei por que este poema chegou a mim, só sei que senti em mim a necessidade de escrever e ao escrever aconteceu de ser escrito assim. Obrigado pelo comentário, os comentários, os elogios e as críticas estimulam a minha inspiraçao. Mauro Lucio
ResponderExcluir